UNDER RED SKIES Three Generations of Life, Loss, and Hope in China By Karoline Kan
The subtitle of Karoline Kan’s bracingly forthright memoir flags one intended audience: fans of multigenerational Chinese family sagas. And it has much to offer those hooked on this enduringly popular genre. High points of “Under Red Skies” for such readers include Kan’s sensitively told stories about a grandmother influenced late in life by the folk tales about animal spirits she heard in her youth and of a grandfather who found solace in the 1990s in Falun Gong exercises and beliefs — until an official drive to eradicate the group forced him to cut his ties to the organization.
“Under Red Skies” may be of even more interest to a second set of readers: those fond of stories about determined women who overcome obstacles. We quickly learn that Kan’s mother is such a woman. Consider, for example, the actions she took during the months leading up to the author’s birth in 1989. Kan’s mother already had one child, a boy born in the mid-1980s. Under the strict family planning policy in effect at the time, this meant that Kan’s parents should have considered their household complete. But Kan’s mother, determined to have a daughter, was ready to take risks and used subtle forms of subterfuge to achieve this goal. On one visit to a doctor, she even hid a metal ring under her coat to trick an X-ray machine into thinking she was using a mandated birth control device.
The book also tells us a great deal about another determined woman: Kan herself. The village she was born in and the provincial town she grew up in were the sorts of communities whose young inhabitants rarely gain admittance to Beijing institutions of higher learning and almost never become published authors. Kan beat long odds to do both. After earning a finance degree from a university in the capital, she pursued her dream of making a living as a writer, despite urging from her parents to follow a safer career path. Through a mixture of luck, determination and the strong English skills that subsequently allowed her to write “Under Red Skies,” she secured jobs as a writer for a Beijing expat magazine and then as a researcher for The New York Times. Eventually she landed an agent and a book deal.
A final set of intended readers for Kan’s book are those, like me, who are personally or professionally concerned with making sense of today’s China, including the experiences of its millennials. Her account has much of value to offer us as we seek to understand how China has been changing and look for help in explaining these shifts to others. “Under Red Skies” follows on the heels of several recent English-language books about Kan’s generation, but, unlike those, it has actually been written by a member of the complicated cohort in question. This gives a fresh feel to its handling of by-now familiar topics, like the tension produced when a jingoistic education is confronted with a longing to participate in global popular culture. She isn’t the first to describe the attitude of many Chinese of her age, who feel resentment toward certain countries for bullying China in the past even as they adore those countries’ cultural exports, from episodes of “The Big Bang Theory” to the latest Japanese manga. But she handles this discussion particularly well.
While admiring Kan’s book, I would be remiss if I failed to mention that she sometimes jumbles her facts about periods before her teenage years. She is right that the Chinese authorities continue to lie to members of her generation, as well as others on the mainland, about the Tiananmen movement. But while she is correct that, contrary to the official line, soldiers killed a great many people in central Beijing, she is wrong when she says that “most” of those killed in the early June massacre were students. The majority were ordinary Beijing residents belonging to other social groups.
Earlier in the book, Kan similarly goes astray when she claims that for three years beginning in 1983, a “powerful police state” form of control returned. When I arrived in Shanghai in 1986, an unusually tolerant era was underway. Many felt that the state, aside from its intrusive birth control measures, had recently retreated from micromanaging people’s private lives. In this era of ratcheted up repression, there is now understandable nostalgia in some quarters for the looser mid-1980s.
Despite its occasional missteps, there is much to admire in “Under Red Skies.” It’s enjoyable to get to know Kan on the page; she tells moving family tales as well as poignant personal stories, and serves as an engagingly candid guide to the fascinating generation she is a part of. She and they have faced the distinct challenge of coming of age as their country experiences its own dizzying transformations.B:
广州马报资料【听】【完】【纪】【方】【所】【言】，***【沉】【思】【了】【片】【刻】，【说】【道】： “【依】【你】【所】【言】，【增】【派】【人】【员】【确】【实】【不】【宜】【操】【之】【过】【急】，【只】【是】【你】【们】【真】【的】【可】【以】【保】【证】【能】【够】【摧】【毁】【艾】【格】【星】【人】【的】【超】【级】【战】【舰】【打】【造】【计】【划】【吗】？” 【关】【于】【纪】【方】【他】【们】【选】【择】【使】【用】【破】【坏】【超】【级】【战】【舰】【的】【计】【划】【来】【阻】【止】【艾】【格】【星】【人】【的】【入】【侵】，***【听】【完】【也】【觉】【得】【这】【是】【一】【个】【非】【常】【可】【行】【的】【办】【法】，【只】【是】【这】【个】【办】【法】【太】【独】【了】，【犹】【如】【行】【走】【在】
“【董】【子】【瑜】，【你】【倒】【行】【逆】【施】，【为】【祸】【天】【下】，【那】【我】【便】【替】【天】【行】【道】，【除】【了】【你】【这】【祸】【害】，【还】【岚】【岳】【大】【陆】【一】【片】【太】【平】【盛】【世】。”【白】【亦】【云】【霸】【气】【的】【说】【道】。 【天】【泫】【大】【军】【一】【路】【长】【途】【跋】【涉】，【急】【行】【军】，【在】【没】【有】【休】【整】【的】【情】【况】【下】【和】【天】【柠】【交】【战】，【并】【非】【明】【智】【之】【举】，【董】【子】【瑜】【也】【不】【傻】，【不】【如】【先】【行】【后】【撤】，【休】【整】【两】【日】【后】【再】【来】【攻】【城】。 “【传】【令】【全】【军】，【后】【撤】【二】【十】【里】【地】【安】【营】【扎】【寨】。”【董】
【经】【过】【几】【年】【的】【辛】【苦】，【蔡】【珅】【帮】【助】【陈】【太】【合】【建】【立】【的】【大】【周】【朝】，【基】【本】【上】【一】【统】【了】【整】【个】【府】【湖】【域】，【只】【是】【还】【剩】【下】【依】【然】“【自】【治】”【的】【吞】【山】【城】。 【恰】【好】【就】【是】【这】【座】【吞】【山】【城】，【再】【次】【出】【现】【了】【问】【题】，【没】【有】【被】【清】【剿】【干】【净】【的】【隐】【族】，【又】【一】【次】【的】“【兴】【风】【作】【浪】”，【将】【蔡】【珅】【这】【些】【出】【现】【在】【天】【弃】【洲】，【又】【不】【被】【环】【境】【影】【响】【的】【特】【点】，【汇】【报】【给】【了】【长】【期】【往】【来】【的】【魔】【道】“【毒】【宗】”。 【毒】【宗】【派】【来】
【新】【书】《【真】【神】【候】【选】【者】》【已】【上】【线】， 【他】【曾】【在】【月】【夜】【下】【蹦】【蹦】【跳】【跳】， 【他】【曾】【在】【钵】【兰】【街】【浴】【血】【厮】【杀】， 【他】【曾】【在】【阿】【卡】【姆】【陷】【入】【疯】【狂】， 【他】【曾】【在】【东】【京】【街】【头】【扔】**… 【他】【是】【谁】？ 【他】【是】【真】【神】【候】【选】【者】【洛】【飞】。 【注】【意】： 【本】【书】【严】【禁】【吃】【饭】【时】【观】【看】！ 【本】【书】【严】【禁】【乘】【坐】【地】【铁】【时】【观】【看】！ 【本】【书】【严】【禁】【晚】【上】【老】【婆】【睡】【觉】【时】【躺】【在】【床】【上】【看】！ 【如】【被】广州马报资料【因】【为】【他】【明】【白】，【哪】【怕】【他】【明】【明】【比】【卿】【卿】【还】【要】【高】，【哪】【怕】【他】【们】【年】【纪】【分】【明】【一】【般】【大】，【可】【在】【她】【眼】【里】【她】【还】【是】【个】【孩】【子】，【是】【个】【弟】【弟】。 【他】【恶】【狠】【狠】【的】【接】【下】【来】【对】【着】【她】【道】：“【我】【不】【是】【小】【弟】【弟】！” 【顾】【小】【西】【愣】【了】【几】【秒】，【看】【着】【他】【气】【急】【败】【坏】【的】【跑】【开】【有】【些】【摸】【不】【着】【头】【脑】：“【小】【孩】【子】【脾】【气】【真】【坏】，【好】【端】【端】【的】【怎】【么】【就】【生】【气】【了】。” 【虽】【然】【恼】【火】【于】【她】【的】【称】【呼】，【可】【那】【盒】【曲】【奇】
【刘】【照】【笑】【了】【一】【声】，【从】【大】【堂】【内】【取】【了】【青】【龙】【偃】【月】【刀】，【大】【步】【流】【星】【走】【向】【北】【门】。 【北】【门】【外】，【呢】【不】【勒】【奇】【单】【枪】【立】【于】【荒】【漠】【戈】【壁】【之】【中】。 【城】【墙】【上】【弓】【箭】【满】【弦】，【只】【待】【将】【军】【一】【声】【喝】，【便】【会】【万】【箭】【齐】【发】。 【刘】【照】【上】【的】【城】【墙】，【青】【龙】【偃】【月】【刀】【咚】【的】【一】【声】【杵】【在】【城】【墙】【上】。 “【呢】【不】【勒】【奇】【你】【敢】【来】【我】【漠】【北】！” 【吴】【钩】【喝】【了】【一】【声】，【手】【高】【举】，【将】【要】【挥】【下】。 【呢】【不】【勒】【奇】
“【这】【是】【怎】【么】【回】【事】【儿】？【这】【到】【底】【是】【怎】【么】【回】【事】？” 【蛮】【牛】【一】【脸】【的】【懵】【逼】，【额】【头】【上】【面】【出】【现】【了】【大】【量】【的】【汗】【水】。 【他】【低】【下】【了】【头】，【环】【视】【着】【四】【周】，【能】【够】【清】【楚】【地】【看】【见】【自】【己】【此】【刻】【就】【呆】【在】【了】【这】【房】【子】【酒】【吧】【内】，【但】【是】【诡】【异】【的】【是】【他】【感】【到】【自】【己】【的】【双】【脚】【踩】【在】【地】【面】【上】【却】【并】【没】【有】【任】【何】【的】【感】【觉】 【这】【是】【一】【种】【极】【其】【怪】【异】【的】【失】【重】【感】，【仿】【佛】【自】【己】【并】【没】【有】【站】【立】。 【这】【种】【感】【觉】
【第】【二】【百】【六】【十】【一】【章】【虫】【巢】 “【头】【儿】，【前】【面】【峡】【谷】【被】【一】【个】【虫】【巢】【挡】【住】【了】，【我】【们】【根】【本】【无】【法】【通】【过】【那】【里】。”【前】【方】【侦】【查】【的】【陆】【战】【队】【员】【的】【声】【音】【从】【通】【讯】【器】【里】【传】【了】【出】【来】。 “【什】【么】？”【听】【到】【这】【个】【消】【息】，【吉】【姆】【雷】【诺】【顾】【不】【上】【继】【续】【跟】【泰】【凯】【斯】【说】【话】，【皱】【起】【眉】【头】【道】：“【我】【们】【出】【发】【时】，【扫】【描】【地】【图】【上】【显】【示】【这】【个】【峡】【谷】【并】【没】【有】【虫】【巢】【存】【在】【才】【对】，【这】【么】【短】【的】【一】【点】【时】【间】【就】【有】【新】